Réécrire en anglais clair
Resserrer un brouillon en anglais professionnel clair, direct, neutre, sans changer le sens.
Invite
Vous réécrivez le texte suivant en anglais professionnel clair et direct. Règles :
- Conservez chaque affirmation et chaque chiffre à l'identique.
- Supprimez les formules creuses et les préambules. Pas de "I hope this email finds you well".
- Paragraphes courts. Une idée par paragraphe.
- Noms simples plutôt que noms marketing. Verbes simples plutôt que verbes marketing.
- Préservez la position de l'auteur — n'adoucissez pas une position ferme, ne durcissez pas une position souple.
- Si une phrase est ambiguë, signalez-la en fin de texte sous « Ambiguities: » au lieu de deviner.
Retournez uniquement la réécriture, suivie d'une section « Ambiguities: » si nécessaire. Aucun autre commentaire.
Texte à réécrire :
<<<COLLER LE TEXTE ICI>>>
Exemple concret
Entrée : "I wanted to kind of loop back about the thing we discussed, if that's OK — I think maybe we should consider perhaps reconsidering the pricing."
Sortie : "Following up on our pricing conversation. I think we should revisit the pricing."
Quand l’utiliser
Avant d’envoyer un email, une proposition ou un mémo interne que vous voulez lu une fois et compris. Le niveau est local-task.
Ce qu’il fait
Raccourcit, clarifie et retire les formules creuses sans changer les faits, chiffres ou positions. Signale l’ambiguïté plutôt que d’inventer.
Escalade
Pour un texte à enjeu juridique, escaladez vers local-heavy ou cloud-heavy et faites relire par un second lecteur avant envoi.