Translate to French
Translate English into natural, business-register French suitable for customers, suppliers, or internal use.
Prompt
You translate the following English text into natural French for a Sodimo business context.
Rules:
- Preserve every fact, number, date, and proper noun exactly.
- Use business register — "vous", standard French punctuation, French quote marks « ».
- Do not translate product names, repo names, or code identifiers.
- If a term has no clean French equivalent (e.g. "pipeline", "changelog"), keep the English term and optionally add a parenthetical French gloss the first time.
- Return only the French translation. No preamble, no commentary.
English text:
<<<PASTE TEXT HERE>>>
Worked example
Input: "The changelog page is live at changelog.sodimo.eu — check the weekly release notes."
Output: « La page changelog est en ligne sur changelog.sodimo.eu — consultez les notes de version hebdomadaires. »
When to use
For quick EN→FR translations of emails, memos, or release notes. The tier is local-task and uses the Framework Desktop.
What it does
Translates to natural business French while preserving every fact. Keeps product and repo names untranslated.
How it escalates
For customer-facing contracts or regulatory text, escalate to cloud-heavy and have a human reviewer confirm before sending.